Translation of "proprio contesto" in English

Translations:

its environment

How to use "proprio contesto" in sentences:

Stefan George voleva che i suoi poemi fossero presentati in un certo ambiente. non lontano dal proprio contesto.
Stefan George wanted his poems to be presented in a certain ambiance... not torn from their proper context.
Mi sa che sono una di quelle persone che per capirle devi vederle nel proprio contesto.
I THINK MAYBE I'M ONE OF THOSE PEOPLE YOU NEED TO SEE IN CONTEXT TO GET.
I temi del programma SEI sono perciò volutamente di alto livello, per consentire a ogni paese di operare nel loro ambito, rispondendo allo stesso tempo al proprio contesto nazionale.
The SEI themes are therefore deliberately high-level, in order to allow for each country to work within them whilst also responding to their country context.
Ambientalista e conservazionista convinto, Laurance Rockefeller si dedicò alla creazione di una meta capace di vivere in armonia con il proprio contesto naturale.
A steadfast environmentalist and preservationist, Laurance Rockefeller was dedicated to creating a destination that would live in harmony with its natural environment.
Il castello conserva ancora intatte le mura, la merlatura guelfa, i camminamenti di ronda, il ponte levatoio ed al suo interno ogni minimo dettaglio è collocato nel proprio contesto originale.
The castle has still intact walls and walkways, the drawbridge and inside every detail is placed in its original context. 18.0: end of services Speeds
Grazie a questa acquisizione, Fujitsu può garantire servizi rapidi e flessibili di supporto alla costruzione di sistemi aiutando i clienti che affrontano cambiamenti particolarmente significativi e rilevanti nel proprio contesto di business.
As a result of this acquisition, Fujitsu can offer rapid and flexible support for system construction to customers facing dramatic changes in the business environment.
Infatti esso non si è limitato a verificare, per quanto riguarda la ricevibilità del ricorso, basandosi sui diversi elementi del fascicolo, se esistesse tra le parti un vero e proprio contesto contrattuale.
It did not confine itself to examining, as regards the admissibility of the action, having regard to the various matters in the file, whether a genuine contractual context existed between the parties.
Senza la funzione evangelizzatrice dei fedeli laici nel proprio contesto, che è la gestione della vita famigliare, sociale, politica, economica e culturale, non ci sarà Nuova Evangelizzazione.
Without the evangelizing role of the lay faithful in its proper context, which is the management of family, social, political, economic and cultural life, there will be no New Evangelization.
Si tratta anzitutto di accostare la Parola, non tanto come deposito di riferimenti dogmatici o pastorali, ma come fonte di acqua viva, nella sorpresa gioiosa di ascoltare il Signore nel proprio contesto di vita.
This is done primarily in viewing the Word not so much as a static deposit of dogmatic truth or pastoral reference, but a font of living water, where a person joyously awaits to hear the Lord through the events of everyday life.
(f) concepire la propria azienda e/o azione come un luogo e uno strumento per ridurre l’indigenza, la miseria e l’ingiustizia, sia nel proprio contesto locale sia a livello globale.
(f) considers the business and/or action as a place or instrument to reduce poverty and injustice, both at the local and global level
Il codice di un modulo viene eseguito nel proprio contesto, pertanto non aggiunge, non crea conflitti, né sovrascrive variabili, funzioni, alias e altre risorse della sessione.
Code from a module executes in its own context, so it does not add to, conflict with, or overwrite the variables, functions, aliases, and other resources in the session.
Per valutare l’importanza di ciò che è accaduto, bisogna inserirlo nel proprio contesto.
To gauge the importance of the event, it suffices to place it in within its own narrative.
Far evolvere le competenze legate alla cultura umanistica. Riconoscere e collocare il giardino e le sue rappresentazioni nel proprio contesto storico, geografico, culturale
Push forward the competences linked to humanistic culture: recognise and locate the garden and its representations in their historical, geographical and cultural context.
Chiunque puo' rubarti un momento privato e crearsi un proprio contesto.
People can take a private moment and create their own context.
Hanno scambiato pratiche su “fare insieme” e hanno esportato e tradotto alcune di queste pratiche nel proprio contesto lavorativo.
They have exchanged practices on different ‘joint actions’ and introduced some of these practices in their own work contexts.
I Clienti attuali e potenziali sono invitati a considerare attentamente le opinioni e le analisi proposte nei blog o nelle altre fonti di informazione nel proprio contesto o alla luce delle proprie analisi individuali e processi decisionali.
Clients and prospects are advised to carefully consider the opinions and analysis offered in the blogs or other information sources in the context of the client or prospect's individual analysis and decision making.
Imparare come analizzare la situazione nel proprio contesto specifico di agricoltura familiare.
Learn how to analyse the situation in your specific setting in family farming. Communication
Il messaggero predica il Vangelo dall’interno del proprio contesto culturale.
The messenger preaches the Gospel from within the setting of his cultural milieu.
Con i pulsanti è possibile localizzare i concetti nella mappa, sequenzialmente, per analizzare di ognuno il suo proprio contesto.
With the buttons, it is possible to locate concepts sequentially, to analyze in each one its own context.
Tali rischi e opportunità includono quelli pertinenti al proprio contesto organizzativo o quelli determinati dallo stesso.
These risks and opportunities include those relevant to, or determined by its organizational context.
Stiamo cominciando a preoccuparci di meno delle sequenze di geni e di più di come questi si comportano nel proprio contesto ambientale.
We’re starting to think less about gene sequences and more about how genes behave in the context of their environment.
Gli amministratori possono utilizzare dei criteri di sicurezza predefiniti o personalizzarli in base al proprio contesto aziendale.
Administrators can use a pre-defined security policy or customize one to match their business context.
Nell'antica Grecia erano presenti più termini per indicare gli schiavi, che possono portare ad ambiguità testuali se studiati al di fuori del proprio contesto.
The ancient Greeks had several words to indicate slaves, which leads to textual ambiguity when they are studied out of their proper context.
La negazione fa tutt’uno con un certo grado di “distacco” dal proprio contesto vitale, talvolta addirittura con la provvisoria messa tra parentesi di uno stimolo sensoriale.
Negation is inseparable from a certain degree of ‘detachment’ from one’s vital context, sometimes even from the provisional suspension of sensory stimulus.
La Fondazione si propone di dare testimonianza del carisma francescano vivendo le priorità dell’Ordine nel proprio contesto sociale e culturale.
The Foundation’s purpose is to testify to the Franciscan charism, living out the Order’s priorities in their social and cultural context.
La preoccupazione prioritaria dei Vescovi è la formazione integrale umana e pastorale dei seminaristi nel proprio contesto culturale.
The overriding concern of the Bishops is the integral human and pastoral formation of the seminarians in their own cultural context.
I diritti di un processo dipendono dal proprio contesto di sicurezza.
The rights of a process depend on its security context.
Ogni paese ha il proprio contesto di riferimento e agenda politica e offre opportunità di finanziamento differenziate per il MM.
Each country has its own context and political agenda, offering different funding opportunities for MM.
Lo strumento è flessibile e totalmente personalizzabile, affinché le scuole lo possano rendere il più idoneo possibile al proprio contesto:
The tool is flexible and fully customisable, so schools can adjust it to better suit their context:
L’obiettivo è quello di creare con l’architettura l’esperienza del vino, inserendola nel proprio contesto ambientale.
The aim is to use architecture to create a context-based wine experience.
L'Università della Svizzera italiana, cosciente dell'importanza strategica del settore anche per il proprio contesto territoriale, è da tempo attiva in questo campo sia nella formazione che nella ricerca.
The University of Lugano, which recognizes the strategic importance of the sector for its own territorial context too, has been active in this field for some time, in both training and research.
C’è chi è costretto a muoversi, anzi a fuggire, sradicandosi per sempre dalla propria storia e dal proprio contesto, e c’è ch...
Some people are forced to move, even to flee, leaving forever their history and their context, and there are those who, under the illusion that mo...
Il punto 4 della ISO 9001:2015 Contesto dell’organizzazione richiede che l’organizzazione valuti se stessa e il proprio contesto.
Clause 4 of ISO 9001:2015 Context of the organization requires the organization to evaluate itself and its context.
Devono attrezzarsi per una comprensione di sé e del proprio contesto estremamente plurale, dinamica e cangiante.
They must be prepared to understand themselves and their environment which is extremely plural, dynamic and ever-changing.
Ma si trattava di una condanna postuma, successiva alla sua morte – post obitum appunto – e quindi Rosmini non aveva potuto difendersi, e poi erano proposizioni estrapolate dal proprio contesto e quindi interpretate in modo arbitrario.
But it was a posthumous sentence, following his death – post obitum as said – and hence Rosmini could not defend himself, and then they were clauses taken out of context and interpreted in arbitrary fashion.
Ogni Passione ha il proprio stile, la propria particolarità, spesso vicina alla tradizione, il proprio contesto, il proprio fascino.
Each Passion has its own style, its character (often related to tradition), its own setting, its own appeal.
«I giovani che migrano sperimentano la separazione dal proprio contesto di origine e spesso anche uno sradicamento culturale e religioso.
“Young migrants experience separation from their place of origin, and often a cultural and religious uprooting as well.
Ogni conferenza episcopale è responsabile della cura pastorale nel proprio contesto culturale e deve predicare il Vangelo nel proprio modo originale.
Every episcopal conference is responsible for pastoral care in its own cultural context and must preach the Gospel in its own original way.
Si noti che a seconda dello scopo del proprio contesto (per test o per assemblaggio di test) si possono eseguire molte e molte query per eseguire il seeding.
Note that depending on the scope of your context (per test, or per test assembly) you may be running lots and lots of queries to do your seeding.
Per essere compresa, la nuova dottrina della sicurezza nazionale deve essere vista nel proprio contesto.
To be understood, the new national security doctrine must be placed back in context.
(f) concepire la propria azienda e/o azione come un luogo e uno strumento per ridurre l’indigenza, la miseria e l’ingiustizia, sia nel proprio contesto locale sia a livello internazionale.
(f) considers the business and/or action as a place or instrument to reduce poverty and injustice, both at the local and global level 8.
I partner di INQUIRE hanno manifestato la necessità di sviluppare meglio il loro pensiero in questo campo al fine di definire quale sia il significato di IBSE nel proprio contesto.
However, it was noted that INQUIRE Partners need to develop their thinking in this field in order to define what the meaning of IBSE is in their context.
Propone una procedura graduale e una varietà di strumenti per aiutare il professionista del patrimonio ad applicare il metodo ABC al proprio contesto.
It provides a step-by-step procedure and a variety of tools to guide the heritage professional in applying the ABC method to their own context.
Consentiamo alle persone e ai team di sperimentare le dinamiche del proprio contesto professionale nel gruppo sportivo MD.
We let people and teams experience the dynamics of their own working environment during an MD sports clinic.
Per impostazione predefinita, gli utenti possono installare le patch nei programmi eseguiti nel proprio contesto di sicurezza.
By default, users can install patches to programs that run in their own security context.
ELE offre una varietà di corsi di spagnolo a studenti, professori, aziende, gruppi in generale, a chiunque sia interessato a conoscere e studiare la lingua e la cultura spagnola nel proprio contesto..
IELE offers a variety of Spanish courses to students, teachers, businesses, schools, groups, and anyone interested in learning Spanish language and culture first hand.
I compiti sono flessibili e consentono agli studenti di applicare quanto studiato al proprio contesto personale.
The tasks are flexible and allow the students to apply the language studied to their personal context.
Ma messo in relazione al proprio contesto, si potrebbe trattare di un link molto buono.
However, in context this is could be a very positive link.
L’immagine mediatica di questi movimenti era in gran parte influenzata dalla classe media, forse perché i giornalisti comunicano al meglio con le persone del proprio contesto sociale.
The media picture of these movements were largely influenced by the social middle-strata, may be because journalists are best at communicating with people from their own social background.
Dovete comunicare la vostra visione così forte che chiunque deve poterla tradurre nel proprio contesto perché il linguaggio è un indicatore sociale incredibilmente forte, che include o esclude.
You need to communicate your vision so strongly so that everybody can translate it into their own context because language is an incredibly strong inclusionary and exclusionary social marker.
7.2503411769867s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?